Every patient, every family,
in their own language.
MOD Translate brings live captions and natural voice to the moments around care — orientation, education classes, town halls, and community events — in 100+ languages, on the phones people already carry. It works alongside your qualified interpreters, never in place of them.
Built to support your Section 1557 language-access program. For diagnosis, consent, and treatment, qualified medical interpreters remain the standard — MOD Translate extends access to everything around them.
Where it fits
Language access for the whole journey.
From the waiting room to the workforce — wherever people need to understand, they can, in their own language.
Patient & family orientation
Welcome packets, “what to expect,” visitor policies, pre-procedure prep — delivered in each patient and family member’s language, on their own phone.
Health-education classes
Childbirth, diabetes, nutrition, post-op care, support groups. Group teaching where everyone follows along live, no matter the language in the room.
Staff orientation & training
Onboard a multilingual workforce — new-hire orientation, safety and compliance in-services — with captions and voice every team member can follow.
Town halls & all-staff
System-wide updates, leadership briefings, and Q&A reaching every employee in their language, in the room and on the stream.
Community health events
Vaccination clinics, screenings, health fairs, and public-health briefings — keep an entire community informed in the languages they speak.
Telehealth & webinars
Live captions and voice for remote education sessions and virtual events — for attendees in the building or joining from home.
- 100+ languages
- Live captions — spoken voice in 50+
- No app to download
- Guests scan a QR code and join
- Captions + voice
- Read it, hear it, or both
- Faithful translation
- Every word — never paraphrased
Honest questions
What compliance and clinical leaders ask us first.
We’d rather tell you where this fits — and where it doesn’t — than oversell it.
“Does this replace our medical interpreters?”
No — and we’d never claim it does. For diagnosis, informed consent, and treatment decisions, your qualified interpreters stay exactly where they are. MOD Translate covers the rooms and moments you can’t staff — orientation, classes, town halls, community events — and gives your team transcripts to lean on.
“We already have an interpreter line.”
Keep it. A phone line handles a one-on-one visit; it doesn’t scale to a packed education class, an all-staff meeting, or a community clinic. MOD Translate puts live captions and voice in front of everyone at once, in their own language.
“Will patients and staff have to install an app?”
No. They scan a QR code or open a link, pick a language, and they’re in — on the phone already in their pocket. Nothing to download, no account to create.
“How accurate is it for important information?”
Every word is delivered faithfully — translated, not paraphrased — so instructions arrive exactly as they were said. For anything legally critical, it’s designed to work alongside your qualified interpreters and reviewers, not around them.
Why it matters
“Understanding is part of care. The family that can follow the orientation, the class, the instructions — is a family that can take part in getting better.”
MOD Translate widens the door to everyone around your qualified interpreters — patients, families, and staff — so language stops being the thing that decides who’s fully included.
Open the door to every patient and family.
Tell us about your setting and we’ll run a free live test — an orientation, a class, or a town hall — in every language in the room.